日本でもついにポリ袋有料化!
4月から在宅勤務が始まり、7月末も続いています。
私はネットがあれば問題ないので、か通勤せずに助かっています。
同じ部署の何名かは現場にいないとダメなので通っています。。。(涙)
みなさま、いかがお過ごしでしょうか。。
さて話は変わりますが、日本でもポリ袋有料化となりましたね。
なんと、CNNでもそのことが取り上げられていました!
タイトルは、
Inside Japan's plastic wrapping obsession
日本のプラスチック包装の執念
となります。
obsessionは妄想や、固執、執念という意味です。
タイトルからもわかるとは思いますが、
あまりいい感じの内容ではありません。。。
アメリカのメディアが記事を書くのも、
なかなかなブーメランな感じもしますが、
日本もかなりの資源を使っていることは
間違いないので、これを気にリサイクルや、
プラスチックを使った商品を買う前に少し考えたり、
または買うのを控えたりする、
ことを一層心掛けたいですよね。
(・・・と記事にありました)
では記事です。色々抱えている問題の箇所や、
解決方法を主に読んでみました。
3R(Reduce, Reuse, Recycle)についての箇所より。
But while Japan's approach to sorting waste appears sophisticated, in reality the country's recycling system is being overwhelmed by the sheer volume of plastic.
日本のごみ分別の方法は洗練されたように見えるが、現実にはリサイクルシステムは大量のプラスチックであふれている。
sort = 分別する、並べる
カタカナで、「ソート」するとも言いますよね
sophisticate = 洗練された、複雑な
overwhelm = 圧倒する、(気持ちが)参る
ごみに圧倒される→あふれている という感じです。
気持ちが参ってしまう、という意味もよく使われます。
The scheme aims to prioritize waste prevention by educating consumers to invest in reusable household items.
この事業の目的は、消費者に再利用できる家庭用品の投資を啓発し、廃棄物が出ないようにすることを目指している
上勝町はとても興味深い取り組みをしているようです。
ぜひ一度調べてみてください。
scheme = 事業、計画、組織
意味がけっこう多いので注意が必要です。
prioritize = を優先させる
プライオリティー(優先順位)といえばわかりますね。
household = 家庭の、世帯の
今回は以上です。
ちなみに、私はエコバックを
大阪の方から某フリマアプリで買いました。
おしゃれすぎて周りの目が痛いです。。
ではまた次回!