3分で読む時事英語

英語の時事ニュースを、英単語のポイントと共に読んでいきましょう。3分で読めるようにすっきりまとめています。毎週1回更新を目指しています。

あなたの性別はM?F?それともX?

あなたの性別はM?F?それともX?

アメリカのオレゴン州の州IDで、第3の性別「X」が採用?

 アメリカ、西海岸のオレゴン州(ナイキやバラの花で有名です)で、州のIDに新しい性別が採用されるかもしれない、というCNNのニュースです。

 

通常、性別(Sex)にはM=Male(男性)、F=Female(女性)と記入しますが、近々オレゴン州では州のIDにX=トランスジェンダーを採用するかもしれない、となっています。

 

edition.cnn.com

 

色々な国で法整備などが進んでいるようですね。

 

日本のサイトでは、個人情報を記入するときに、多くの場合性別を「男女」で明らかにしなければなりませんが、英語のサイトでは、性別を入れる時はよく「男女」の選択と並んで


Prefer not to answer = (性別について)答えることを望まない

 

などという選択があります。

 

性自認を2択で答えてもらう、また、不要に性別という個人情報を流してしまうことを防ぐのにもいいのかもしれません。

 

あまり気にしない方も多いとは思いますが、時代は変わっているという感じを受けました。

 

今回の写真は全米オープンの会場がある公園、Flushing Meadows Corona Parkです!
マンハッタンからは少し遠いです、がNYメッツの球場もあります。ぜひ行ってみてください!

f:id:tamuratoshiyuki:20210223145507j:plain

Flushing Meadows Corona Park

下記はアフィリンクになりますが一度さっと知識を入れてみるのも良いかもしれません。

インスタ映えする写真を英語で...

お寺や庭が好きで、そんな写真を撮ってインスタに
載せているのですが、「インスタ映えする写真」という
英語表現をたまたま何かで見たので紹介します!
(どこで見たかは忘れてしまいました。。)

 

 リンクは「アーバンディクショナリー」という、
最近の言葉やスラング的がすぐ載る辞書的なサイトです。

www.urbandictionary.com

 

インスタ映えする=instagrammable

 

A Photo or a Picture that is worth posting on Instagram.

 インスタにアップする価値のある写真
という感じです。

 
POINT

〇〇 + be + worth +-ing〇〇はingする価値がある

例:This book is worth reading. = この本は読む価値がある。

 

動詞のpostは=(ネットなどに)アップ、投稿する
ですね。

ではまた!

よきサマリア人(Good Samaritan)とは。。。

どこにでもありそうですが、無くした金品が奇跡的に
戻ってきてさらにどうのこうのというお話を読みましたので紹介します。

 

 

 職を失ってしまい、持ち家もなくなってしまったある男が、
偶然彼の車の下で誰かが無くした、署名されていなく、
自分のものにできてしまう可能性がある)為替(money order)を
持ち主に返した。


彼が持ち主の女を訪ね為替を返し、色々話をする間に彼はモーテル暮らしで、
生活必需品も困っているような状態ということがわかり、
まず渡した40ドルの御礼では足り無すぎると考え、
GoFundMeという融資を募るサービスで1万ドルほどお金を集め、
さらに、長男の大学の資金も集めようと計画している、というお話です。

ざっくりこんな感じです。

 

この男のことを聖書に出てくる善きサマリア人 Good Samaritanと表現しています。
キリスト教の教え的な意味を含んだ「めっちゃ良い人」ってことですね。

 

Good Samaritan=めちゃ良い人

 

 

 

 

盗聴....!

ちょっと前回の記事と間あいてしまいましたがしれっと始めますw

 

トランプ大統領のTwitterをフォローしているんですが、気になった
単語を見つけました。

 

まずはツイートを見てください。

 

 だいたいこんな日本語になります。

ひどい!(トランプ氏が選挙で)かつ前にオバマ氏がトランプタワーで
私のwiresをtappedしたのが今わかった。何も見つからなかった。
これはマッカーシズムだ!

 

wires tappedがカンマにかこまれていますが、
当然「ワイヤーがタップされた」じゃ意味が通じないよな、
と思ったので、調べてみると・・・

 

wire tap=盗聴する

 

って意味だそうです。

wire=電線、針金、電話、ケーブル

tap=ぽんぽん叩く

何か「盗聴する」と想像がつきそうな単語のようでした。

 

ちなみに" McCarthyism"はマッカーシズム

マッカーシズム - Wikipedia

となります。アメリカの政治の勉強になりそうなのでご参考までに・・

 

 

TPPとかPacific trade dealとか

21(月)の映像でトランプさんが就任したらすぐに
"Pacific trade deal"を取り消すとのコメントをしたらしく、
色々大変なことになりそうですね。

 

Pacific trade dealはニュースでよく見る

TPP=Trans-Pacific Partnership(環太平洋連携協定)

です。何についての協定かTPPだけではわからないので、
trade deal(取引協定)と補っているのだと思います。

 

環境関係の決まりごともことごとく覆しそうで
不安になりますね。。。

以上です

警察のK9部隊とは?

先日、友人が某ゾンビゲーム6をプレイしているのを

眺めていたらで気になる単語があったので調べてみました。

PSVRで7が出るというアレです。

 

 

爆発した警察の車のドアにK9と書いてあり、

イヌのマークが貼ってあり、

このゲームだけで特別な設定なのかなと思ったのですが、

 

K9(ケーナイン)

canine(ケーナイン)

イヌの

警察犬(部隊)

ということがわかりました。

 

K9=警察犬(部隊)

 

イヌ科のcanineの発音をもじってK9としたようです。

 

See youを「c u」と簡略にする感じかと思います。

 

ちなみにウィキペディアに各国の警察犬事情が載っていますが、

牧羊犬タイプ(?)のなんちゃらシェパードが多いようです。

Police dog - Wikipedia

 

おまけ写真は大学時代によくお世話になっていたお友達の家の犬、ゴンちゃんです

 

今日は以上です。

 

こちら、英語ライティングで有名な本です

アメリカ選挙終わったみたいですね!ヒラリーさんは「concede」したということです。

今日9日、午後はずーっとネットに張り付きながら
仕事してましたw まだ終わりません><

主にTwitterとCNN見ながらアメリカの地図が
赤とか青に塗られていくのを見ていました。

 

ブッシュさんが2回目の時にアメリカにいましたが、
また戦争三昧なのかな~と思いながらテレビを視ていて、
あんまり盛り上がらなかった記憶がありますw

 

先ほど(16:45くらいでしょうか)トランプさんが
確定したようで、

"Hillary Clinton Concedes Presidential Election to Donald Trump"

と出ていました。

ヒラリーさんがトランプさんに大統領選挙でconcedesする

 

concede=選挙で負けを認める

 

という意味だそうです!

「公式の発表前に」というニュアンスも含むようです。

 

ツイッタ見ていた限り、トランプさんファン(?)少なかった
気がしますがこれから色々変わっていくのでしょうか!

今日は以上です!