TPPとかPacific trade dealとか
21(月)の映像でトランプさんが就任したらすぐに
"Pacific trade deal"を取り消すとのコメントをしたらしく、
色々大変なことになりそうですね。
Pacific trade dealはニュースでよく見る
TPP=Trans-Pacific Partnership(環太平洋連携協定)
です。何についての協定かTPPだけではわからないので、
trade deal(取引協定)と補っているのだと思います。
環境関係の決まりごともことごとく覆しそうで
不安になりますね。。。
Trump says will quit Pacific trade deal on day one of presidency https://t.co/QEchTDWcko pic.twitter.com/moKbbf7MEs
— MSN (@MSN) 2016年11月21日
以上です
警察のK9部隊とは?
先日、友人が某ゾンビゲーム6をプレイしているのを
眺めていたらで気になる単語があったので調べてみました。
PSVRで7が出るというアレです。
爆発した警察の車のドアにK9と書いてあり、
イヌのマークが貼ってあり、
このゲームだけで特別な設定なのかなと思ったのですが、
K9(ケーナイン)
↓
canine(ケーナイン)
↓
イヌの
↓
警察犬(部隊)
ということがわかりました。
K9=警察犬(部隊)
イヌ科のcanineの発音をもじってK9としたようです。
See youを「c u」と簡略にする感じかと思います。
ちなみにウィキペディアに各国の警察犬事情が載っていますが、
牧羊犬タイプ(?)のなんちゃらシェパードが多いようです。
今日は以上です。
こちら、英語ライティングで有名な本です
アメリカ選挙終わったみたいですね!ヒラリーさんは「concede」したということです。
今日9日、午後はずーっとネットに張り付きながら
仕事してましたw まだ終わりません><
主にTwitterとCNN見ながらアメリカの地図が
赤とか青に塗られていくのを見ていました。
ブッシュさんが2回目の時にアメリカにいましたが、
また戦争三昧なのかな~と思いながらテレビを視ていて、
あんまり盛り上がらなかった記憶がありますw
先ほど(16:45くらいでしょうか)トランプさんが
確定したようで、
"Hillary Clinton Concedes Presidential Election to Donald Trump"
と出ていました。
ヒラリーさんがトランプさんに大統領選挙でconcedesする
concede=選挙で負けを認める
という意味だそうです!
「公式の発表前に」というニュアンスも含むようです。
ツイッタ見ていた限り、トランプさんファン(?)少なかった
気がしますがこれから色々変わっていくのでしょうか!
今日は以上です!
デリッシュ!
デリッシュ!
今回は料理番組でデリッシュって言葉を聞いたので
書いてみたいと思います!
デリッシュ=delish
まあ料理番組で食事をした後にこういえば
わかるとは思いますが、
delish=「おいしい」
となります。
delicious「おいしい」が短くなった感じです。
英語話す人がいるホムパとかでデリッシュとか
ぜひ言ってみてください!
せっかく料理の話になりましたので、
以前、よく見ていた料理チャンネルをご紹介します。
アメリカには延々と料理関係の番組を放送している
フードネットワーク(https://www.foodnetwork.com/)
があります。
いろんなシェフが看板番組的なやつをもっていて
なかなか面白いです。あのマーサ・ステュワートさんなんかも
番組をしていました。
確かハンバーガーとか得意なお兄さん↓
アメリカの南部のなかなかきついなまりがある方で、
これ食ってたら300%高血圧になるだろ。。。って料理の方
今午前11時なのですが何食べようか考え初めてしまいました
以上です!
↓↓↓超有名ラッパー、スヌープ・ドッグが
なんとレシピ本を出しました!
vandalize ばんだらいず
今日はvandalizeという単語を取り上げました。
ハリウッドにある、ドナルド・トランプさんの手形
(☆型の中央に手をぺったんとするやつ)がvandalizeされたという
記事です。
無残に破壊されています!
Donald Trump’s Hollywood Walk Of Fame Star Vandalized https://t.co/NOBKgpkFJu pic.twitter.com/oMERy1UASx
— MSN (@MSN) 2016年10月26日
vandalizeは「故意に破壊する」
という意味になります。
踏み切りを壊したり、空き家のガラスを割ったり、
塀や壁などに落書き(続く)する時なんかにも使われます。
バンスキーさんとかグラフィティのアーティストってどんな扱いなのか
気になったところで終わりたいと思いますw
ネタバレ注意!
アメリカの某ゾンビ番組のシーズン7が24日に始まりました!
シーズン6の最終話で衝撃的な場面で終わり、
7で誰に何が起きたかわかるのですが、どうなるか
気になりすぎてツイッターに張り付いていました。
オンタイムで観れるサービスには入っていないので、
観ることができないのですが、時間が経つとちらほら
情報が漏れてきました!
自分で見るまで誰がこうなる、というネタバレは嫌だ
という人も多いと思います。
ですので、下記のMSNのツイートでは、(SPOILERS)として、
ネタバレ注意!的なことを入れています。
‘Walking Dead’ Season 7: Negan’s Victim Finally Revealed (SPOILERS) https://t.co/nhwjG1EuXB pic.twitter.com/YnpPDC1mbV
— MSN (@MSN) 2016年10月24日
小文字ではなく、全て大文字なのは
ネタバレ含みますよ!と強調したいためかと思います。
spoilersは他に「台無しにする人」
spoilは「腐らせる」「役に立たなくする」
など意味があります!
私は気にならないので映像まで流れてたのを観ましたw
子供が50回ぐらい撃っているそうです
2016年に、アメリカでは大体50人が1~3歳の子供に
撃たれているようです。(自分を撃ってしまったものを含む)
けっこう衝撃的なのでピックアップしてみましたw
ほぼ100%おもちゃ感覚で遊んでいたのかと思いますが、
危ないですね。。(というか最悪死ぬ)
Toddlers have shot at least 50 people this yearhttps://t.co/acVotWUrBh pic.twitter.com/mV6ULCBjiQ
— MSN (@MSN) 2016年10月20日
今日は上記のツイートにある、toddlersって単語です。
Where toddlers are shooting people
Toddlersが人を撃っている場所
Number of times a person has been shot by a 1, 2, or 3 year old,
since 2015, includes self-inflicted injuries.
2015年以降1,2,3歳に人が撃たれた回数
(自身を怪我させたものを含む
inflictは(怪我を)負わせるという意味です。
Toddlersは2文目に書かれているように、1~3歳の子供を指します。
子供の表現はteenager, infant, baby...(続く)等意外に
多いので調べてみるのもいいかもしれません!