海外でもマリカーが紹介されてる記事
18年6月末の記事になりますが、マリカーの記事が
CNNで取り上げられていたので、読んでみました!
タイトルは、
Live out your Mario Kart dreams on the streets of Tokyo
マリオカートの夢を東京のストリートでまっとうしよう
といった感じでしょうか。
live out=通勤通い、(命を)まっとうする
といった意味があります。
東京、大阪、沖縄でマリカー社が提供している
公道を走れるレンタカーとレンタルコスチュームの
サービスで、海外からの旅行者に人気ですよね!
渋谷や新宿なんかで目撃したこともある方も
いるのではないでしょうか?
著作権の問題や、事故を起こすと必要以上に
センセーショナルに報道されていた気がします。
なんとオーストラリアでは影響を受けた
Mushroom Racingというサービスが始まり、
カートを専用のサーキット場で走れるということです。
では一文。
It was also involved in a legal dispute with Nintendo, when the company filed a lawsuit against MariCar for offering a Mario Kart-inspired experience without Nintendo's permission in 2017.
マリカー社は任天堂との法的紛争にも巻き添えになった。任天堂は2017年にマリカー社を任天堂の許可なく、マリオカートに影響を受けた体験を提供したとして提訴した。
POINT
involved in=~に関与する
a legal dispute=訴訟
legal=法律上の dispute=論争
file a lawsuit=訴訟を起こす
file=提出する lawsuite=訴訟
フレーズで覚えておきましょう!
2016年にたまたま自宅近所で目撃したマリカーおじさん