気になった英語の記事を解説します。

英語のニュースで気になったことを書きます。毎週月曜+α更新します。

VPNアプリが使えなくなる件

日本でではなく、中国のお話です!

 

money.cnn.com

 

まずはタイトルから見てみましょう。

 

Apple is removing VPN apps that allow user to skirt China's Great Firewall.
アップルが、ユーザが中国のグレート・ファイアーウォールを回避するVPNアプリを取り除いている。

 

ポイント:
remove=取り除く
allow A to B=AにBさせる
skirt=回避する
VPN=virtual private network

 

skirtは名詞だと、洋服のスカートです。
こういう動詞の意味もあるんですね。

 

VPNアプリを出している会社ですが、

ExpressVPN

Star VPN

の2社、取り上げられています。

 

 

アップルのコメントは、

"We have been required to remove some VPN apps in China that do not meet the new regulations," 

新しい規制を満たさない中国でのVPNアプリのいくつかを取り除くよう要求された。

 

ポイント:

meetは「会う」ではなく、
「(要求を)満たす」ですね。

 

私は昔よく聞いていたHOT97っていうニューヨークの
ラジオをなんとかして聞いてみたいです!
規制がかかっていて聴けないんですよね。。

 

ではまた次回。