くるくる回る流行りのおもちゃ
今流行っている、ちょっと気になっているおもちゃの記事です。
ではタイトルを見てみましょう。
英語では、このおもちゃをfidget spinnerと言い、
日本語では、ハンドスピナーとなります。
ご存知の方も多いと思いますが、もともとは集中力に
障がいのある子供たちのために作られたようですね。
fidget=そわそわする、いじくる
spinner=スピナー
次に、The fidget spinner fad:
とありますが、
fad=一時的な流行
って意味になります。
最後に記事の中で1文読んでみましょう
-----------引用--------------
Fidget spinners, it seems, have become this year's leading toy fad.
---------ここまで-----------
ハンドスピナーは今年の主要な流行のおもちゃになったようだ。
leading=主な、先頭の
という意味で、覚えておきたい表現です。
今日は以上です。
イギリスのテロ危険度を見てみましょう
イギリスで爆破事件が起きて大変なことになってしまいました。。
イギリスでのThreat levels=テロ危険度が最高に引き上げられた、
ということで、調べてみました。
Security Service (保安局=MI5)のサイトに5段階の警戒レベルが載っています。
ちなみにジェームスボンドはSecret Intelligence Service(秘密情報部=MI6)に
所属している設定です。
https://www.mi5.gov.uk/threat-levels
-----------ここから引用です------------------
LOW means an attack is unlikely.
MODERATE means an attack is possible, but not likely
SUBSTANTIAL means an attack is a strong possibility
SEVERE means an attack is highly likely
CRITICAL means an attack is expected imminently
--------------ここまで-------------------------
うまく日本語になっていないものもありますが(すみません)
程度は以下のようになります。
LOW=低い。
攻撃はunlikely=ありそうもない。
MODERATE=中程度。
攻撃はpossible=考えられるが、not likely=ありそうではない。
SUBSTANTIAL=相当ある。
攻撃はa strong possibility=強くありうる。
SEVERE=深刻。
攻撃はhighly likely=非常にある
CRITICAL=危機的
攻撃がimminently=差し迫ってexpected予測される。
この記事の次点では、Critical、危機的状況ということになります。
今回は以上です。
146年続いたサーカスが終了するお話
146年続いてきたサーカス団が終わるというニュース。
アメリカでサーカスと言えば、
Ringling Bros. and Barnum & Bailey Circus
リングリング・ブラザーズ・アンド・バーナム・アンド・ベイリー・サーカス
もともとリングリング~とバーナム~で別々だったのですが、
長い歴史の中で二つの団体がくっついて一緒に興行を行ったようです。
As Ringling Bros. and Barnum & Bailey Circus ends its run, a master of the steel pendulum must dust off his resume https://t.co/LpA98BiB3u pic.twitter.com/RxNWPvJt6b
— CNN (@CNN) 2017年5月21日
グラフィックデザインを少し勉強していたことがあって、
ポスターを集めた本とかにはチラシのデザインが必ず出てきました。
barnum and baileyで検索してみてください。
古めかしいポスターが出てきます。
で、営業を終了してしまう理由は(ウィキペディアより)
weakening attendance and high operating costs
=観客(数)の減少と
高い営業経費
ということでした。。。残念。
あなたの性別はM?F?それともX?
あなたの性別はM?F?それともX?
アメリカのオレゴン州の州IDで、第3の性別「X」が採用?
アメリカ、西海岸のオレゴン州(ナイキやバラの花で有名です)で、州のIDに新しい性別が採用されるかもしれない、というCNNのニュースです。
通常、性別(Sex)にはM=Male(男性)、F=Female(女性)と記入しますが、近々オレゴン州では州のIDにX=トランスジェンダーを採用するかもしれない、となっています。
色々な国で法整備などが進んでいるようですね。
日本のサイトでは、個人情報を記入するときに、多くの場合性別を「男女」で明らかにしなければなりませんが、英語のサイトでは、性別を入れる時はよく「男女」の選択と並んで
Prefer not to answer = (性別について)答えることを望まない
などという選択があります。
性自認を2択で答えてもらう、また、不要に性別という個人情報を流してしまうことを防ぐのにもいいのかもしれません。
あまり気にしない方も多いとは思いますが、時代は変わっているという感じを受けました。
今回の写真は全米オープンの会場がある公園、Flushing Meadows Corona Parkです!
マンハッタンからは少し遠いです、がNYメッツの球場もあります。ぜひ行ってみてください!
下記はアフィリンクになりますが一度さっと知識を入れてみるのも良いかもしれません。
インスタ映えする写真を英語で...
お寺や庭が好きで、そんな写真を撮ってインスタに
載せているのですが、「インスタ映えする写真」という
英語表現をたまたま何かで見たので紹介します!
(どこで見たかは忘れてしまいました。。)
リンクは「アーバンディクショナリー」という、
最近の言葉やスラング的がすぐ載る辞書的なサイトです。
インスタ映えする=instagrammable
A Photo or a Picture that is worth posting on Instagram.
インスタにアップする価値のある写真
という感じです。
〇〇 + be + worth +-ing = 〇〇はingする価値がある
例:This book is worth reading. = この本は読む価値がある。
動詞のpostは=(ネットなどに)アップ、投稿する
ですね。
ではまた!
よきサマリア人(Good Samaritan)とは。。。
どこにでもありそうですが、無くした金品が奇跡的に
戻ってきてさらにどうのこうのというお話を読みましたので紹介します。
It pays to be kind. This Good Samaritan returned a lost money order; Now, a GoFundMe for him has raised over $10K https://t.co/VAU71hRYnc pic.twitter.com/VPB8TMPq04
— CNN (@CNN) 2017年4月26日
職を失ってしまい、持ち家もなくなってしまったある男が、
偶然彼の車の下で誰かが無くした、署名されていなく、
自分のものにできてしまう可能性がある)為替(money order)を
持ち主に返した。
彼が持ち主の女を訪ね為替を返し、色々話をする間に彼はモーテル暮らしで、
生活必需品も困っているような状態ということがわかり、
まず渡した40ドルの御礼では足り無すぎると考え、
GoFundMeという融資を募るサービスで1万ドルほどお金を集め、
さらに、長男の大学の資金も集めようと計画している、というお話です。
ざっくりこんな感じです。
この男のことを聖書に出てくる善きサマリア人 Good Samaritanと表現しています。
キリスト教の教え的な意味を含んだ「めっちゃ良い人」ってことですね。
Good Samaritan=めちゃ良い人
盗聴....!
ちょっと前回の記事と間あいてしまいましたがしれっと始めますw
トランプ大統領のTwitterをフォローしているんですが、気になった
単語を見つけました。
まずはツイートを見てください。
Terrible! Just found out that Obama had my "wires tapped" in Trump Tower just before the victory. Nothing found. This is McCarthyism!
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) 2017年3月4日
だいたいこんな日本語になります。
ひどい!(トランプ氏が選挙で)かつ前にオバマ氏がトランプタワーで
私のwiresをtappedしたのが今わかった。何も見つからなかった。
これはマッカーシズムだ!
wires tappedがカンマにかこまれていますが、
当然「ワイヤーがタップされた」じゃ意味が通じないよな、
と思ったので、調べてみると・・・
wire tap=盗聴する
って意味だそうです。
wire=電線、針金、電話、ケーブル
tap=ぽんぽん叩く
何か「盗聴する」と想像がつきそうな単語のようでした。
ちなみに" McCarthyism"はマッカーシズム
となります。アメリカの政治の勉強になりそうなのでご参考までに・・